从1月到12月,整整一年时间,我们可以学习到很多英语单词,很多句子很多的英语写作技巧,不是吗?下面是小编给大家整理的1月到12月的英文缩写是什么,供大家参阅!
(资料图片)
一月份=JAN. Jan.=January
二月份=FEB. Feb.=February
三月份=MAR. Mar.=March
四月份=APR. Apr.=April
五月份=MAY May=May
六月份=JUN. Jun.=June
七月份=JUL. Jul.=July
八月份=AUG. Aug.=August
九月份=SEP. Sept.=September
十月份=OCT. Oct.=October
十一月份=NOV. Nov.=November
十二月份=DEC. Dec.=December
My Friend, The Moon
Bob Tucker
I see the moon with its round light,
Is here again for fun tonight.
It seeks its playmates on the ground,
For in the sky no one"s around.
It sneaks its light down through the trees,
It"s moonbeams seem to light the breeze.
And colors dance as cool winds blow,
As it paints for us its famous glow.
在这首诗中,月亮被描绘成天真可爱而又淘气贪玩的小孩子,因为天空中太寂寞,无人陪伴,便悄悄从树梢上溜下,到地面上寻找伙伴。这种拟人化描写令人忍俊不禁.接下来,诗人用细腻的笔触,勾勒出宁静祥和的月夜——月光照亮了微风, 月色随风翩翩起舞, 月亮的清辉洒满大地。整首诗基调欢快,节奏明朗,给人轻松愉悦的感觉。
另一个例子是美国著名诗人卡尔·桑德堡的诗,《孩子的月亮》——
Strange Fits of Passion Have I Known
William Wordsworth
…
When she I loved looked every day,
Fresh as a rose in June,
I to her cottage bent my way,
Beneath an evening-moon.
Upon the moon I fixed my eye,
All over the wide lea;
With quickening pace my horse drew nigh,
Those paths so dear to me.
And now we reached the orchard-plot,
And, as we climbed the hill,
The sinking moon to Lucy"s cot,
Came near, and nearer still.
在这首诗中,月亮贯穿始终,营造气氛,烘托情调。在淡淡月光之下,诗人看到他的情人容光焕发,像六月的玫瑰。“我目不转睛,向明月注视,走过辽阔的平芜。我的马儿加快了步子,踏上我心爱的小路。”在诗人心中,月亮总会给他以美好的联想,并能引领他来到爱人的身边。
卡尔·桑德堡也曾写过类似的诗——
Moon Rondeau
Carl Sandberg
"Love is a door we shall open together."
So they told each other under the moon,
One evening when the smell of leaf
To the Moon
Percy Shelley
Art thou pale for weariness,
Of climbing heaven and gazing on the earth,
Wandering companionless,
Among the stars that have a different birth,
And ever changing, like a joyless eye,
That finds no object worth its constancy?
AND, like a dying lady lean and pale,
Who totters forth, wrapp"d in a gauzy veil,
Out of her chamber, led by the insane,
And feeble wanderings of her fading brain,
The moon arose up in the murky east,
A white and shapeless mass.
月亮在诗中是漂泊女神的化身,因为不停地爬上天空凝视大地而累得苍白无力,尽管在不同的星宿中漫游,可身边没有一个朋友。月盈月亏,不断变幻,不变的是永恒的忧伤。诗人把月亮当作自己的知心朋友,对她永恒的孤独和忧伤寄予无限的关切和同情。
Child Moon
Carl Sandberg
The child"s wonder,
At the old moon,
Comes back nightly.
She points her finger,
To the far silent yellow thing.
Shining through the branches,
Filtering on the leaves a golden sand,
Crying with her little tongue, "See the moon!"
And in her bed fading to sleep,
With babblings of the moon on her little mouth.
一轮明月高悬遥远的天际,清辉透过树枝洒满树叶,如同过滤过的金色沙子。这一切都让孩子感到万分惊奇,让他不禁大叫道,“快看月亮啊”,甚至当他睡着时,也在梦中喃喃自语,可见月亮对孩子的吸引力。这令人联想起李白的诗《古朗月行》 “小时不识月,呼作白玉盘;又疑瑶台镜,飞在青云端。”两诗皆以孩子的视角和口吻描写月亮,充满童真童趣。
而英国浪漫主义诗人雪莱的诗《致月亮》却没有这两首诗轻松欢快——
看过1月到12月的英文缩写是什么的人还看了:
1.12个月份的英文及缩写
2.12个月的英文缩写是什么
3.12个月的英文简写是什么
4.11月的英文简写怎么说
5.12.1世界艾滋病日选择题
Copyright 2015-2022 魔方网版权所有 备案号:京ICP备2022018928号-48 联系邮箱:315 54 11 85 @ qq.com